Gli indizi da te forniti per un eventuale riconoscimento della tua identitร , non hanno prodotto alcun risultato, soprattutto per chi come me non รจ di Marina di Campo. Inizialmente avevo pensato potessi essere un ex dirigente scolastico che abita a San Piero, P. P.L.: ma non mi sembra.
Posso ipotizzare che tu abbia frequentato il Liceo Classico con ottimi risultati e poi dopo la laurea in Lettere Classiche abbia svolto la tua professione di docente universitario.
Ti sei trasferito all' Elba, che giร conoscevi, per trascorrervi una serena e tranquilla pensione, non tralasciando un continuo aggiornamento della tua cultura.
Se hai piantato oltre duemila piante nella tua proprietร , ne devo dedurre che godi di un non disprezzabile patrimonio.
Il libro che hai scritto sulla religione , mi sembra di capire che tu lo abbia pubblicato a tue spese, con un numero di copie limitate, da distribuire prevalentemente ai tuoi amici, conoscenti ed estimatori.
Il che mi lascerebbe perplesso se si considera che all' Elba abbiamo da parte di editori locali pubblicazioni di modeste "storielle" piรน o meno letterariamente valide.
Sono un docente in pensione che dopo aver tradotto e annotato l' intera Eneide, dopo tre anni di duro lavoro, con poche speranze di pubblicazione, dati gli illustri predecessori, ho intrapreso la versione delle Metamorfosi di Ovidio.
Al proposito ti propongo questa osservazione, su cui vorrei un tuo parere.
Terribili le traduzioni letterali della maggior parte dei testi classici latini e greci, fatte dai maggiori studiosi di ogni tempo. Lo sforzo di conciliare la versione letterale con quella di una buona traslazione in lingua italiana, non ha prodotto nella maggior parte dei casi un risultato accettabile.
Ti saluto.